
В обратном переводе в инглиша на русский получается что-то типа "Однако били пидорася комически имея полную свадьбу российского правительства" И далее "we guarantee if you'll be a towel a conventional purchased" перевожу "гарантируем что вы будете полотенцем обычно купленным"
Ругается так? Угрожает? Непонятно..
Пруфлинк на ролик с 1 минуты этот секретный текст начинается
Инджой
← Ctrl ← Alt
Ctrl → Alt →
← Ctrl ← Alt
Ctrl → Alt →